三周前我参加了一个很好的活动。主题是三分钟汉语演讲。虽然我很竞争我还给观众介绍我的硕士论文计划。项目叫Telecollaboration. 是一种在线共同交换。邀请你们去看看。尽管给我评价。 你有VPN的话请去看YouTube视频。
Category: 瑞娜说中文
北京小学的中文老师张连杰让我采访她。我们讨论的就是学习和教学。 她跟我分享: - 小学的快乐经验 - 最喜欢的老师 - 怎么教孩子汉子 - 使用数字工具 In this interview I chat about learning and teaching with Zhang Lian Jie, a primary school Chinese teacher. Listen to the audio (in Chinese) to learn more about Lian Jie’s: – learning experience as a student – favourite teacher – method for teaching Chinese characters…
北京小学的数学老师李梦莹让我采访她。我们讨论的就是学习和教学。 她跟我分享: - 小学的快乐经验 - 最喜欢的老师 - 为什么成为数学老师 - 将来计划 In this interview I chat about learning and teaching with Li Meng Ying, a primary school Maths teacher. Listen to the audio (in Chinese) to learn more about Meng Ying’s: – learning experience as a student – favourite teachers – decision to become a Maths…
美龄女性国际教育的创始人, 来自杭州的庞博,让我采访她。我学到很多新知识。 她跟我分享: - 小学/中学/大学的快乐经验 - 两个最喜欢的老师 - 中国考试将来的想法 In this interview I chat about learning and teaching with Maria Pang, a Hangzhou native and founder of May Link, an organisation which advises female students in China on educational practices abroad. Listen to the audio (in Chinese) to learn more about Maria’s: – learning experience…
两个月前我参加了孔子和北京国际汉语学院安排的外国汉语教师来华研修班。 我采访了这个活动的参与人。我们讨论的话题是学习和教语言。 采访4:来自印尼的叶秀荟(我的同学)。 Two months ago, I participated in a workshop for foreign Chinese teachers, organised by the Confucius Institute and Beijing International Chinese College. During my time, I interviewed some of the participants about their interest in studying and teaching langauges. The fifth interviewee was my class-mate from Madagascar, Miyali. Friends outside of China…
两个月前我参加了孔子和北京国际汉语学院安排的外国汉语教师来华研修班。 我采访了这个活动的参与人。我们讨论的话题是学习和教语言。 采访4:来自印尼的叶秀荟(我的同学)。 Two months ago, I participated in a workshop for foreign Chinese teachers, organised by the Confucius Institute and Beijing International Chinese College. During my time, I interviewed some of the participants about their interest in studying and teaching langauges. The second interviewee was my class-mate from Indonesia, Olivia. Friends outside of China…
上个月我参加了孔子和北京国际汉语学院安排的外国汉语教师来华研修班。 我采访了这个活动的参与人。我们讨论的话题是学习和教语言。 采访3:来自苏丹的杨欣然(我的同学)。 Last month I participated in a workshop for foreign Chinese teachers, organised by the Confucius Institute and Beijing International Chinese College. During my time, I interviewed some of the participants about their interest in studying and teaching langauges. The second interviewee was my class-mate from Sudan, Sara. 中国朋友,请去优酷看视频.
上个月我参加了孔子和北京国际汉语学院安排的外国汉语教师来华研修班。 我采访了这个活动的参与人。我们讨论的话题是学习和教语言。 采访2:来自尼日利亚的杨ZiZi(我的同学)。 Last month I participated in a workshop for foreign Chinese teachers, organised by the Confucius Institute and Beijing International Chinese College. During my time, I interviewed some of the participants about their interest in studying and teaching langauges. The second interviewee was my class-mate from Nigeria, ZiZi.
上个月我参加了孔子和北京国际汉语学院安排的外国汉语教师来华研修班。 我采访了这个活动的参与人。我们讨论的话题是学习和教语言。 采访1:来自越南的杨明秀(我的同屋)。 Last month I participated in a workshop for foreign Chinese teachers, organised by the Confucius Institute and Beijing International Chinese College. During my time, I interviewed some of the participants about their interest in studying and teaching langauges. The first interviewee was my room-mate from Vietnam, Yang Ming Xiu.
The China Workshop Program for Foreign Chinese Language Teachers is specifically designed to encourage foreign teachers to become Chinese language teachers and promote the Chinese language and Chinese culture outside China. I participated in one such workshop last month, organised by BICC (Beijing International Chinese College), with cooperation from the Confucius Institute Headquarters (Hanban). After 3…